26 abril 2013

Sjef: "Pensé que para poder entender bien la cultura tenía que hablar el idioma"

[JR] ¿Cuándo empezaste a aprender español? Cuéntanos tu historia como estudiante de español. ¿Qué otros idiomas hablas? ¿Qué lugar ocupa el español dentro de las lenguas extranjeras que hablas?
[S] Empecé a aprender español cuando tenía 22 años. Me apunté a un curso de español para extranjeros en una escuela de idiomas en Málaga durante 3 meses. Empecé en nivel 0 y después de los 3 meses me fui hablando bastante bien. Había alcanzado el nivel avanzado. (En aquel momento no se utilizaba el Marco común europeo de referencia en la escuela donde yo estudiaba). Me di cuenta de que me gustaba mucho el idioma y por lo tanto hablaba mucho fuera de clase, lo cual me ayudó un montón en poder aplicar mis conocimientos en la vida real. Después de un año volví a la misma escuela e hice otro curso de un mes y medio para refrescar y mejorar. Estudié, que yo sepa, la mayor parte de la gramática en los 4 meses y medio de curso que había hecho en total. Mi lengua materna es el holandés. En la escuela aprendí inglés y lo considero como mi segundo idioma. El español es mi tercer idioma, aunque también hablo alemán, pero el espanol lo domino mucho mejor.

[JR] ¿Por qué empezaste a estudiar español?
[S] Empecé a estudiar español porque siempre me había gustado el sonido y el español era (y sigue siendo) una lengua muy importante en el mundo. Aparte me interesaba mucho la cultura española y pensé que para poder entender bien la cultura tenía que hablar el idioma.

[JR] ¿Qué es lo que más te gusta del español? ¿Y lo que menos te gusta? ¿Qué es lo que te resulta más difícil del idioma? ¿Y lo más fácil?
[S] Lo que más me gusta del español es la sensación de hablarlo. No puedo decir por ejemplo que me gusta mucho el verbo estar o el pretérito perfecto. Para mí no funciona así. Es la sensación lo que me gusta... la sensación de poder hablar un idioma que no es el tuyo y que pertenece a otro país y a otra manera de vivir. Además me encanta el subjuntivo. Cuando lo estudiaba lo odiaba, pero hoy en día lo entiendo y me parece un aspecto del idioma muy bonito.
En general no hay nada que no me guste, pero lo que siempre me ha extrañado es la costumbre de traducir todo al español. Me refiero a nombres de grupos de música, películas, etc. Que yo sepa no se suele hacer eso en otros idiomas y por lo tanto siempre me ha extrañado.
Lo que más difícil me resulta es el uso correcto de los pasados. Aunque conozco muy bien las reglas, y encima he llegado a desarollar una intuición muy buena para poder eligir el pasado correcto, sigue siendo algo muy difícil si no has crecido escuchándolo durante todo tu vida.
Creo que para mí lo más fácil ha sido siempre el vocabulario. Hay bastante palabras que se parecen al inglés o francés y los que no se parecen a otro idioma son fáciles de recordar. No sé por qué eso siempre ha sido muy fácil para mí. Es posible que sea por mi buena memoria en combinación con el hecho de que me gustan mucho las palabras españolas.

[JR] ¿Has vivido en algún país hispanohablante? ¿Durante cuánto tiempo? ¿Cómo fue tu experiencia? ¿Crees que lo que aprendes en tus cursos de español te ayuda para vivir en un país hispanohablante? ¿Por qué?
[S] He vivido en España durante 6 años y medio. Fue una experiencia inolvidable de la cual he podido aprender y disfrutar mucho. Ahora disfruto mucho de mis concocimientos del idioma español. Hice un viaje de 3 meses por América Central hace varios años y me podía comunicar con todo el mundo, cosa que agradezco mucho ya que justamente por eso el viaje fue todavía más bonito. Incluso hoy en día viviendo en Holanda y trabajando en una empresa internacional me sirven mis conocimientos del idioma español. Lo que uno aprende en un curso de español le ayuda mucho para vivir en un país hispanohablante. Se puede aprender un idioma en la calle, pero no se puede aprender bien cómo se escribe y cómo se aplica bien la gramática. Estos dos aspectos son muy importantes si tienes que trabajar en el país en lo cual quieres vivir. Yo creo que un curso de español te da una base sólida para luego poder mejorar el idioma por tu cuenta.

Campo de tulipanes. Holanda.
[JR] ¿Podrías dar tu opinión sobre estos aspectos del aprendizaje del español? 
La gramática... [S] tiene algunos aspectos difíciles, como por ejemplo los tiempos verbales y el subjuntivo, pero no es muy difícil si uno se esfuerza un poco.
[JR] El vocabulario... [S] muy bonito y si se estudia bien se domina sin problema.
[JR] La cultura... [S] muy bonita y muy diversa ya que cada región del país ofrece otras cosas. Es algo muy interesante, y más si incluimos también la gastronomía y la historia de todos los pueblos que han tocado la península. La cultura está directamente conectada con el idioma. Estudia las dos cosas y aprenderás más rápido.
[JR] Hablar e interactuar... [S] estudia bien la gramática en clase y después sal a la calle a hablar e interactuar. Así lo hice yo y lo sigo haciendo. Es muy divertido y la única manera para aprender un idioma realmente. ¡Hay que practicar!
[JR] Escuchar... [S] importantísimo. Yo he aprendido muchas palabras y expresiones simplemente escuchando a mis profesores y a la gente en la calle, en la playa, etc.
[JR] Leer... [S] también muy importante. Te ayuda a mejorar tu vocabulario, tus conocimientos de la gramática, y posiblemente también de la cultura.
[JR] Escribir... [S] es tan importante como practicar hablar fuera de clase. Tienes que saber cómo se escriben las palabras, dónde poner los acentos, cómo conjugar los verbos y dónde poner las interrogaciones...

[JR] ¿Cómo sería tu curso ideal de español? ¿Cómo te imaginas la clase perfecta de español?
El curso ideal de español sería de cinco meses, viviendo en un país hispanohablante. Cinco meses para poder estudiar toda la gramática y perfeccionarla. En un país hispanohablante para estar en contacto con el idioma todo el día, lo cual que es esencial para un buen aprendizaje del idioma.
La clase perfecta sería una clase de no más de ocho estudiantes. Duración de medio día dividido en gramática, conversación y todos los demás aspectos.

[JR] ¿Qué es lo que más te gusta de aprender un idioma, en general, y del español, en particular? ¿Y lo que menos?
[S] Lo que más me gusta de aprender un idioma en general es el hecho de poder comunicarme con todavía más personas. Poder hablar con alguien es divertido, interesante, bonito e importante. Lo que más me gusta de aprender el español es poder comunicarme con la gente de España y de Latinoamérica. No hay nada que no me guste de aprender español.

[JR] ¿Qué es lo que más valoras de un profesor de español? ¿Y lo que menos te gusta de las cosas que hace en clase?
[S] Que sea una persona tranquila que explique bien y que sepa enseñar de una manera divertida e interactiva. Lo que a mí personalmente siempre me ha molestado es que un profesor se enfade claramente con su clase cuando la clase, por el motivo que sea, a los ojos del profesor no lo está haciendo bien. Me ha pasado varias veces y eso creaba mucha distancia entre el profesor y los alumnos, lo cual que resultaba en fricciones y peores resultados de la clase. ¡Y poner películas muy aburridas y largas que no le interesan a nadie!

[JR] ¿Qué es lo que más valoras de un libro de texto? ¿Y lo que menos te gusta de las cosas que hay en los libros para aprender español?
[S] Lo que más valoro de un libro de texto es que sea interesante, claro y que tenga colores y dibujitos. Lo que no me gusta nada son ejercicios muy largos.

[JR] ¿Cuál es tu principal virtud como estudiante? ¿Y tu principal defecto?
[S] Virtud: Suelo estudiar lo que me interesa y por lo tanto lo suelo hacer bien ;) y tengo buena memoria. Defecto: Debo preguntar más y a veces concentrarme mejor.

..BIO.. Sjef Bexkens es holandés, de Rotterdam. A sus 30 años, además de su lengua materna, el holandés, habla inglés, español (nivel C1) y alemán
. Estudió Comunicaciones y actualmente trabaja como Office manager.

--
Créditos de la imagen | ssalonso

1 comentario:

Ricardo Torres dijo...

¡Sjef te queremos! ¡Vuelve! ^^